back to top

Utilisation des poèmes : Tous les poèmes de unpoeme.fr sont libres de droits et 100% uniques "sauf catégorie poésie classique" .

Vous pouvez les utiliser pour vos projets, écoles, affichages, etc., en mentionnant simplement notre site.

⚠️ Les poèmes soumis par nos lecteurs qui souhaitent en limiter l'usage auront une mention spécifique à la fin. En l’absence de cette mention, considérez-les comme libres de droits pour votre usage personnel ou professionnel.

Profitez-en !

Partagez votre talent avec nous ! ✨ Envoyez vos poèmes et histoires via ou utilisez ce formulaire.
Tous les styles sont bienvenus, tant que vous évitez les sujets sensibles. À vos plumes !
Article précédent
Article suivant

L’Eternité du Figuier de Barbarie

L’Eternité du Figuier de Barbarie de Mahmoud Darwich est un poème puissant qui parle de mémoire et de résistance face à la guerre. Dans un contexte historique marqué par le conflit et l’exil, Darwich évoque les souvenirs d’un père et d’un fils, transmettant des leçons de vie et de survie. Ce poème résonne encore aujourd’hui, touchant profondément ceux qui s’intéressent aux questions d’identité et d’héritage.
– Où me mènes-tu père ? – En direction du vent, mon enfant À la sortie de la plaine où les soldats de Bonaparte édifièrent une butte Pour épier les ombres sur les vieux remparts de Saint-Jean-d’Acre Un père dit à son fils : N’aie pas peur N’aie pas peur du sifflement des balles Adhère à la tourbe et tu seras sauf. Nous survivrons Gravirons une montagne au nord, et rentrerons Lorsque les soldats reviendront à leurs parents au lointain – Qui habitera notre maison après nous, père ? – Elle restera telle que nous l’avons laissée mon enfant Il palpa sa clé comme s’il palpait ses membres et s’apaisa Franchissant une barrière de ronces, il dit Souviens-toi mon fils. Ici, les Anglais crucifièrent ton père deux nuits durant sur les épines d’un figuier de Barbarie Mais jamais ton père n’avoua. Tu grandiras Et raconteras à ceux qui hériteront des fusils Le dit du sang versé sur le fer – Pourquoi as-tu laissé le cheval à sa solitude ? – Que la maison reste animée, mon enfant. Car les maisons meurent quand partent leurs habitants Extrait de: Traduit de l’arabe par Elias Sanbar, Mahmoud Darwich. Anthologie (1992-2005), Actes Sud, (2009)
Ce poème invite à réfléchir sur l’importance de la mémoire et de la transmission intergénérationnelle face aux épreuves. N’hésitez pas à explorer d’autres œuvres de Mahmoud Darwich pour découvrir davantage de réflexions poétiques sur l’humanité et l’existence.

💖 Soutenez notre travail ! 💖

Si nos poèmes et histoires ont touché votre cœur et apporté un peu de lumière à votre journée, nous vous invitons à soutenir notre projet, chaque don, même modeste, nous aide à continuer à créer et partager ces moments de douceur, de réflexion et d'émotion avec vous.
Ensemble, nous pouvons faire grandir cet espace dédié à la poésie et aux histoires, pour qu’il reste accessible à tous.

Merci de tout cœur pour votre générosité et votre soutien précieux. 🌟

➡️ Faites un don ici

Laisser un commentaire

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici