Le poème ‘J’ai toujours ton cœur avec moi’ d’E. E. Cummings est une illustration vibrante de l’amour inconditionnel et des liens éternels. Écrit au 20ᵉ siècle, ce poème reste emblématique pour sa manière unique d’exprimer des sentiments profonds à travers des métaphores naturelles. Cummings, connu pour son style innovant et ses explorations sur l’amour et l’identité, nous entraîne dans un voyage émouvant où le cœur devient une métaphore de l’existence elle-même.
Traduit de l’anglais amÃĐricain du poÃĻme original I Carry Your Heart With Me par Jacques Demarcq.
Jâai toujours ton cÅur avec moi
Je le garde dans mon cÅur
Sans lui, jamais je ne suis
LÃ oÃđ je vais, tu vas ma chÃĻre
Et tout ce que je fais par moi-mÊme,
Est ton fait, ma chÃĐrie.
Je ne crains pas le destin
Car tu es à jamais le mien, ma douce.
Je ne veux pas dâautre monde
Car, ma magnifique,
Tu es mon monde, en vrai.
Câest le secret profond que nul ne connaÃŪt.
Câest la racine de la racine,
Le bourgeon du bourgeon
Et le ciel du ciel dâun arbre appelÃĐ Vie
Qui croÃŪt plus haut que lâÃĒme ne saurait lâespÃĐrer
Ou lâesprit le cacher.
Câest la merveille qui maintient les ÃĐtoiles ÃĐparses.
Je garde ton cÅur, je lâai dans mon cÅur.
Extrait de:
2006, 95 PoÃĻmes, (Points)
Ce poème résonne profondément en nous et nous invite à réfléchir sur la puissance de l’amour éternel. N’hésitez pas à explorer davantage les œuvres d’E. E. Cummings et à partager vos pensées sur ce magnifique poème.