Utilisation des poèmes : Tous les poèmes de unpoeme.fr sont libres de droits et 100% uniques "sauf catégorie poésie classique" .
Vous pouvez les utiliser pour vos projets, écoles, affichages, etc., en mentionnant simplement notre site.
⚠️ Les poèmes soumis par nos lecteurs qui souhaitent en limiter l'usage auront une mention spécifique à la fin. En l’absence de cette mention, considérez-les comme libres de droits pour votre usage personnel ou professionnel.
Profitez-en !
Les Causes
Dans ‘Les Causes’, Jorge Luis Borges nous invite à réfléchir sur les interconnexions qui mènent à la rencontre des âmes. Écrivain argentin du 20ᵉ siècle, Borges est reconnu pour son exploration des thèmes du temps, de l’amour et de l’identité. Ce poème, extrait de ‘Poèmes d’Amour’, évoque une multitude d’images symboliques, reliant des éléments variés des cultures et des âges, soulignant ainsi la complexité des relations humaines.
Les crépuscules et les générations. Les jours dont aucun ne fut le premier. La fraîcheur de l’eau dans la gorge D’Adam. L’ordre du paradis. L’œil déchiffrant les ténèbres. L’amour des loups à l’aube. La parole. L’hexamètre. Le miroir. La tour de Babel et l’arrogance. La lune que regardaient les Chaldéens. Les sables innumérables du Gange. Tchouang-tseu et le papillon qui le rêve. Les pommes d’or des îles. Les pas du labyrinthe vagabond. La toile infinie de Pénélope. Le temps circulaire des stoïques. La monnaie dans la bouche du mort. Le poids de l’épée sur la balance. Chaque goutte d’eau dans la clepsydre. Les aigles, les fastes, les légions. César le matin de Pharsale. L’ombre des croix sur la terre. Les échecs et l’algèbre du Persan. Les traces des longues migrations. La conquête des royaumes avec l’épée. La boussole incessante. La mer ouverte. L’écho de la pendule dans la mémoire. Le roi exécuté à la hache. La poussière incalculable des armées. La voix du rossignol au Danemark. La ligne scrupuleuse du calligraphe. Le visage du suicidaire dans la glace. La carte du joueur. L’or vorace. Les formes du nuage dans le désert. Chaque arabesque du kaléidoscope. Chaque remords et chaque larme. Il a fallu toutes ces choses Pour que nos mains se rencontrent. Extrait de: 2014, Poèmes d’Amour, traduit de l’espagnol par Silvia Baron Supervielle, (Gallimard)
Ce poème de Borges nous rappelle que chaque rencontre est le fruit d’un enchevêtrement d’expériences et de moments. En explorant davantage ses œuvres, vous découvrirez la richesse de sa pensée et sa vision unique du monde. N’hésitez pas à partager vos réflexions sur ce poème et son message essentiel.