back to top

Utilisation des poèmes : Tous les poèmes de unpoeme.fr sont libres de droits et 100% uniques "sauf catégorie poésie classique" .

Vous pouvez les utiliser pour vos projets, écoles, affichages, etc., en mentionnant simplement notre site.

⚠️ Les poèmes soumis par nos lecteurs qui souhaitent en limiter l'usage auront une mention spécifique à la fin. En l’absence de cette mention, considérez-les comme libres de droits pour votre usage personnel ou professionnel.

Profitez-en !

Partagez votre talent avec nous ! ✨ Envoyez vos poèmes et histoires via ou utilisez ce formulaire.
Tous les styles sont bienvenus, tant que vous évitez les sujets sensibles. À vos plumes !

Retour d’Amour à Athènes

Dans ‘Retour d’Amour à Athènes’, Martine Broda nous transporte dans un voyage poétique à travers les ruelles de Plaka, mêlant souvenirs et émotions. À travers des images vibrantes, elle explore les thèmes de l’amour, du deuil et des liens indélébiles qui forgent notre existence. Ce poème est un reflet poignant des désirs et des regrets, rappelant au lecteur l’importance des souvenirs qui nous relient à nos passions passées.
la main crispée sur la médaille miraculeuse travail du deuil accéléré * sans même voir l’Acropole tu parcours fébrile les ruelles de Plaka tu fais brûler un cierge à Monasteraki priant le Dieu des goys de t’éclairer * dame de trèfle ou dame de coeur lui c’est le chien de pique il me poursuit partout mais je meurs de l’aimer * venue d’outre misère et cruauté sa voix me réveille la nuit où ceux qui s’aimèrent une fois ne peuvent se séparer * ce qui nous jette l’un vers l’autre disais-tu c’est la fatalité  pour l’un celle des images  nous tombions entre des mondes ignés  * en Grèce comme partout le ciel s’illumine et parfois s’obscurcit de présages  ceux qui passent inaperçus  signes et contre-signes  *  assise à la terrasse où j’attends le traducteur  (oui la Rose, celle dont nous partageâmes il y a vingt les septembres, Huhedibluh, paraissait en grec  en cette veille de NoÃŦl où j’étais dans tes bras  champagne !  et l’amour de ta vie) *  alors mon voisin grec à cette terrasse grecque  me parle de Baltimore  où nous fûmes si heureux il y a quatre  avec l’autre Werner célébrant Paul Celan *  Hélios va-t-il encore embraser notre terre  de ce Goethe que tu aimes tant as-tu lu Wahlverwandtschaften  le verre non-brisé  puis l’étoile qui tombe au-dessus des amants *  « pour les désespérés nous fut donné l’espoir »
Ce poème invite à une réflexion sur la nature éphémère de l’amour et la façon dont les souvenirs persistent malgré l’absence. N’hésitez pas à explorer d’autres œuvres de Martine Broda pour découvrir davantage de ses réflexions sur l’amour et la mémoire.

💖 Soutenez notre travail ! 💖

Si nos poèmes et histoires ont touché votre cœur et apporté un peu de lumière à votre journée, nous vous invitons à soutenir notre projet, chaque don, même modeste, nous aide à continuer à créer et partager ces moments de douceur, de réflexion et d'émotion avec vous.
Ensemble, nous pouvons faire grandir cet espace dédié à la poésie et aux histoires, pour qu’il reste accessible à tous.

Merci de tout cœur pour votre générosité et votre soutien précieux. 🌟

➡️ Faites un don ici

Laisser un commentaire

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici