Je tiens à vous signaler que la maison hantÃĐe n’a pas fonctionnÃĐ comme convenu.
Les cris de terreur ont ÃĐtÃĐ poussÃĐs bien au-delà de minuit et faiblement.
D’autre part, ni ma femme, ni moi, n’avons entendu les bruits de chaÃŪne promis.
Quant au chien vert à sept queues annoncÃĐ, c’est un mÃĐchant roquet de sorciÃĻre à six pattes, à peau sulfureuse, mais sans reflets dans le couchant comme le
dÃĐcrit votre programme.
J’ai ÃĐtÃĐ trÃĻs surpris de ne trouver qu’un dÃĐcapitÃĐ parlant dans le lit de ma mÃĻre.
Nous avions payÃĐ, il me semble, pour elle comme pour nous. n’est pas juste que ce soit
Monsieur votre oncle, couchant dans l’aile gauche du chÃĒteau, qui bÃĐnÃĐficie seul de la ronde des squelettes et des vautours sanglants.
Si sa prÃĐsence doit nous lÃĐser d’une partie du spectacle, je suis prÊt à reprendre sa chambre pour y loger ma mÃĻre.
Je garderai la petite chambre rouge et les fontaines de larmes pour mes deux petites-niÃĻces.
Je vous fais remarquer en terminant que ce n’est pas nous qui avons fait fuir le couple enlacÃĐ dit des deux ÃĐcorchÃĐs vivants.
Inutile de vous dire que les fantÃīmes blancs à draperie, les esprits frappeurs et guivres ont fait correctement leur service.
TÃĒchez si faire se peut, comme le demande mon pÃĻre, de nous faire avoir quelques scÃĻnes d’Åil crevÃĐ, qui intÃĐressent toujours.
Votre fidÃĻle client,
M.
Poinsse.
L’Art de la fugue (CME, )