Le poème ‘Chanson’ de Selma Meerbaum-Eisinger, écrit en 1939, nous plonge dans une atmosphère hivernale où la beauté du paysage contraste avec la douleur de la séparation. Cet extrait poignant, traduit de l’allemand par Marc Sagnol, explore les émotions complexes que suscite l’amour et la perte, demeurant ainsi pertinent à travers le temps.
Aujourd’hui, que tu m’as fait mal. Il n’y avait que le silence tout autour, Que le silence et la neige pâle. Le ciel était… non bleu d’azur, Mais bleu quand même et plein d’étoiles. Le chant du vent bruissait dans les lointaines voiles. Aujourd’hui, tu as été ma douleur. Les maisons étaient là, dans la blancheur De leur manteau d’hiver. Un accord en basse tierce Résonnait dans le son de nos pas. Les sirènes des trains hurlaient longuement… Aujourd’hui, tout était magnifique. Beau comme les hauteurs enneigées, Dans la braise du soir plongées. Aujourd’hui, que tu m’as fait mal. Aujourd’hui, tu m’as dit : pars ! et… m’en suis allée. 25 décembre 1939 Extrait de: Traduit de l’allemand par Marc Sagnol
En lisant ‘Chanson’, nous sommes invités à réfléchir sur la nature éphémère des moments de bonheur au milieu de la douleur. N’hésitez pas à explorer davantage les œuvres de Selma Meerbaum-Eisinger ou à partager vos réflexions sur ce poème touchant.
Écrire un avis
Utilisation des poèmes
Tous les poèmes publiés sur UnPoème.fr sont libres d’utilisation et rédigés avec soin, sauf indication contraire.
Vous pouvez les utiliser pour vos projets personnels, scolaires, créatifs ou professionnels, à condition de mentionner simplement notre site comme source.
Libres de droits
Textes uniques
Mention du site appréciée
⚠️ Exception : certains poèmes, notamment ceux de la catégorie poésie classique ou ceux soumis par des lecteurs, peuvent avoir des conditions particulières. Dans ce cas, une mention spécifique sera indiquée à la fin du texte.
Profitez-en avec respect, poésie et bienveillance.
